Ir al contenido principal

Ubuntu

Ubuntu

Ubuntu

Ubuntu es una palabra derivada de una frase famosa en el idioma zulú (Sudáfrica), que se escribe: "umuntu, nigumuntu, nagamuntu" y puede traducirse como "yo soy porque nosotros somos".
Explicando un poco mejor el concepto de "Ubuntu" se refiere que sin los otros no seríamos nadie es decir, somos individuos porque pertenecemos a un grupo social, que nos ha dado un idioma común, cuidado, educado, protegido hasta lograr convertirnos en seres independientes, por lo cual, hay que entender que siempre se está en deuda con la sociedad o grupo social.
Ubuntu es una creencia basada en la necesidad de la interacción y apoyo social, por ello, todos deben participar, pero en la libertad del individuo, nadie está obligado a hacerlo, por ello, en Sudáfrica se considera que merecen alto respeto aquellos que aportan a la sociedad, ya que estan impregnados de "Ubuntu".
En virtud de dicho concepto, algunos desarrolladores de software libre (que se basa en la misma creencia: los pequeños aportes de todos crea un producto sólido y grande) asumieron dicho nombre (Ubuntu), para identificar a un sistema operativo libre basado en Linux.

Conoce Más:

Dejo una genial explicación sobre lo que es Ubuntu de uno de los creadores de la Sudáfrica moderna:


En el área tecnológica, dejo un enlace para la página de Ubuntu (el sistema operativo): http://www.ubuntu.com/

Comentarios

Mas vistas

:3

:3 El símbolo " :3 " representa un  emoticono , es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones : esta teoría piensa que el símbolo " :3 " es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o  kawaii , por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: " me gusta, es bonito ". Origen expresión facial : Esta teoría piensa que " :3 " representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: " Uff, un pensamiento subido de tono ".    Origen en la cara de gato : Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a l

Rawr

Rawr La palabra rawr no tiene significado ya que es una representación textual de un sonido, o lo que es lo mismo " rawr " debe entenderse como una onomatopeya relacionada a un grito o gruñido de un animal (normalmente gatos) o dibujo (comúnmente dinosaurios) que mueve a la ternura.  En la actualidad, se considera que " rawr " es una onomatopeya kawai   y se emplea como referencia por un   dinosaurio tierno. Mientras que c omo memé o juego, se dice que " rawr " significa " te amo " en idioma de dinosaurio.  En la practica cotidiana (sobre todo en chats) se usa para restarle importancia a la molestia de una persona a quien no se le cree dicha condición o para bajar un poco la tensión en una discusión en línea, coloco un ejemplo: " Estoy molesta ", " Ahi sí, rawr rawr ", junto a una imagen en referencia:  Usando esta onomatopeya, recientemente se ha hecho famoso el "Rawr messenger" , el cual e

Onii-chan

Onii-chan Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan , es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita.  Mientras " onii " (con dos i, porque " oni " en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee. Por ello, " onii-chan " sería traducido de forma literal como " hermanito ", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de " hermanito ": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor&qu