Ir al contenido principal

ESPN

ESPN

ESPN

ESPN son las siglas de una corporación de medios norteamericana especializada en deportes, y que a su vez contiene varios canales de tv especializados, así existe ESPN  (en ingles), ESPN News (noticias sobre deportes, también en ingles), ESPN Deportes (en español), entre otros múltiples canales, revistas, sitios web y publicaciones, todas referidos a los deportes.
Muchas personas que ven a diario el canal deportivo ESPN no tienen la menor idea del significado de las siglas o del acrónimo creado por esta empresa, la cual significa textualmente: "Entertainment and Sports Programming Network", lo cual se puede traducir como: "Canal con programación de entretenimiento y deportes".
Sin embargo, el texto completo dejó de emplearse en 1985, cambiándose para el nombre comercial ESPN (inc), por lo cual la relevancia del significado del acrónimo fue perdiendo protagonismo, al usar dichas siglas como un palabra comercial (o un acrónimo), así que hoy día se puede emplear como nombre oficial de la empresa, sin que sean siglas o representación de otra frase mayor.
Entonces, ESPN significa ESPN, y darle una interpretación diferente sería tratar de buscar el significado de un nombre; podemos encontrar el origen del nombre ESPN (Entertainment and Sports Programming Network) y lo que representó, pero sigue siendo una palabra que identifica a una persona o empresa, como en este caso.

Conoce más

La historia contada por la propia ESPN:

Comentarios

Mas vistas

:3

:3 El símbolo " :3 " representa un  emoticono , es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones : esta teoría piensa que el símbolo " :3 " es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o  kawaii , por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: " me gusta, es bonito ". Origen expresión facial : Esta teoría piensa que " :3 " representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: " Uff, un pensamiento subido de tono ".    Origen en la cara de gato : Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a l

Rawr

Rawr La palabra rawr no tiene significado ya que es una representación textual de un sonido, o lo que es lo mismo " rawr " debe entenderse como una onomatopeya relacionada a un grito o gruñido de un animal (normalmente gatos) o dibujo (comúnmente dinosaurios) que mueve a la ternura.  En la actualidad, se considera que " rawr " es una onomatopeya kawai   y se emplea como referencia por un   dinosaurio tierno. Mientras que c omo memé o juego, se dice que " rawr " significa " te amo " en idioma de dinosaurio.  En la practica cotidiana (sobre todo en chats) se usa para restarle importancia a la molestia de una persona a quien no se le cree dicha condición o para bajar un poco la tensión en una discusión en línea, coloco un ejemplo: " Estoy molesta ", " Ahi sí, rawr rawr ", junto a una imagen en referencia:  Usando esta onomatopeya, recientemente se ha hecho famoso el "Rawr messenger" , el cual e

Onii-chan

Onii-chan Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan , es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita.  Mientras " onii " (con dos i, porque " oni " en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee. Por ello, " onii-chan " sería traducido de forma literal como " hermanito ", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de " hermanito ": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor&qu