Ir al contenido principal

Otaku

Otaku

Otaku

Otaku es una palabra que viene del japones y que se puede traducir de forma literal como "señor proveniente de una casa", sin embargo, su uso social actual es referido a personas con gustos obsesivos por la cultura del anime y del manga japones.
Otaku tiene una acepción negativa en Japón, ya que refleja a una persona con aislamiento social y una obsesión con algunos animes o mangas en particular.
Una serie japonesa (dorama) de 2005, llamada Densha Otako, vino a mejorar mucho la percepción del Otaku, el cual es un héroe en esta serie y termina saliendo con una mujer muy hermosa. Un paralelo con la palabra nerd en ingles y su redención con la película "La venganza de los nerd" de 1984.
Otaku
Fuera de Japón, el término Otaku no tiene un carácter peyorativo, sino una caracterización de los sujetos con gusto por la cultura japonesa.
Algunas de las características de los otaku en occidente es el uso de disfraces de personajes de ficción (cosplay), colección de afiches, peluches, figuras en 3D, y en fin toda la mercadotecnia relativa a su seria o personaje favorito.

Conoce Más

Un interesante vídeo sobre el impacto Otaku en Japón (y su aspecto negativo)

Un vídeo humorístico sobre los Otaku (El Rap de los Otaku):

Comentarios

Mas vistas

Mola

MolaMola es una expresión de uso frecuente en España, cuyo origen se encuentra en el idioma caló, es decir, en el hablado por los gitanos, y su significado se relaciona con el gusto o aprobación de algo. La RAE considera a "MOLA" como un verbo, por lo cual la expresión "como mola" o "me mola" vienen derivadas de la conjugación del mismo y significarían: "como me gusta" y "me gusta", siendo la palabra raíz "molar".
Fuera de España, específicamente en Panamá y en Colombia, se le denomina "mola" a una tejido hecho por las mujeres de la etnia Kuna (nacidas en la región de Kuna Yala en Panamá o en las islas colombianas con dicha población étnica), que usualmente usan en sus atuendos tradicionales. Dejo una foto que ilustra el concepto de "Mola" en el istmo panameño:


De ambos términos homónimos, puede un español decir: "me mola la mola panameña" cuando este de visita por aquel país y ser perfectamente corr…

:3

:3El símbolo ":3" representa un emoticono, es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones: esta teoría piensa que el símbolo ":3" es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o kawaii, por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: "me gusta, es bonito".



Origen expresión facial: Esta teoría piensa que ":3" representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: "Uff, un pensamiento subido de tono".
Origen en la cara de gato: Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a la ternura, por lo cual, esta teoría se acerca mucho a…

Onii-chan

Onii-chan
Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan, es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita. 
Mientras "onii" (con dos i, porque "oni" en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee.
Por ello, "onii-chan" sería traducido de forma literal como "hermanito", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de "hermanito": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor". 
Onii-chan a pesar de signific…