Ir al contenido principal

XOXO

tumblr_lo5ry7Jhjm1qf7ikto1_500_large

XOXO

El término XOXO es una expresión onomatopéyica que representan besos y abrazos (hugs & kiss), usada principalmente en ingles, aunque como palabra no tiene significado propiamente dicho, su empleo se refiere a una expresión afectuosa para despedirse, empleada normalmente en medios escritos (chat, correos electrónicos, redes sociales).
Aunque puede entenderse a XOXO como el primer emoticon de la historia, ya que representa sentimientos de forma gráfica sin formar una palabra en si misma, así se considera que la primera referencia sobre el uso de la X para representar besos de la cual se tenga prueba se encuentra en una carta escrita por un naturalista británico llamado Gilbert White en 1763 y que literalmente expresa: "I am with many a xxxxxxx and many a Pater noster and Ave Maria, Gil White” ("Yo con muchos besos y muchos padres nuestros y ave marías"), aunque algunos estudiosos se refieren a que dicha expresión se refiere a la cruz cristiana, por lo cual su traducción debería ser "yo con muchas cruces, padres nuestros y aves marías", lo que tendría más sentido, desde el punto de vista del contexto de la frase.
Otros consideran más adecuado la referencia de una carta escrita por Winston Churchill en 1894 dirigida a su madre, la cual dice textualmente: “Please excuse bad writing as I am in an awful hurry. (Many kisses.) xxx WSC" ("por favor perdóname la mala escritura, es que estoy horriblemente apurado -muchos besos- xxx. WSC). 
Aunque la primera prueba documentada del uso de la X como abrazos y la O como besos unidos en la expresión XOXO, viene de una carta infantil publicada en el periódico "Fort Pierce News Tribune" de Florida (Estados Unidos) fechada el 22 de noviembre de 1960, que expresa: “Dear Santa, How are you? I am fine. . . . Will you please bring me a play rifle and . . . please Love & Kisses XOXOXO DAVY MIKEY & CHERYL” ("Querido Santa, como te encuentras?... Podrías traerme un rifle de juguete y ... por favor Amor y Besos XOXOXO Davy Mikey & Cheryl").
Sea cual sea el verdadero origen histórico del termino XOXO, hoy no hay duda que se expresa para representar besos y abrazos o abrazos y besos, según la personificación que el lector desee darle a la X y a la O de forma individual, aunque cuando se junta no existirá duda de su significado.
Como observación final, en ingles XOXO se pronuncia como iniciales y no como una palabra compuesta.

Conoce Más

El mejor artículo que he leído sobre el origen histórico del uso de la X y la O para representar besos y abrazos: http://www.washingtonpost.com/lifestyle/style/a-whole-lot-of-history-behind-x-and-o-kiss-and-hug/2014/02/13/0c3e218a-9341-11e3-b46a-5a3d0d2130da_story.html
Dejo dos canciones que utilizan el término XOXO como nombre de las mismas, así presentamos primero una del grupo surcoreano: Exo - K, llamada XOXO

La otra canción es de Beyonce y utiliza una abreviación, así que se llama XO:

Comentarios

Mas vistas

:3

:3El símbolo ":3" representa un emoticono, es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones: esta teoría piensa que el símbolo ":3" es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o kawaii, por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: "me gusta, es bonito".



Origen expresión facial: Esta teoría piensa que ":3" representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: "Uff, un pensamiento subido de tono".
Origen en la cara de gato: Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a la ternura, por lo cual, esta teoría se acerca mucho a…

Mola

MolaMola es una expresión de uso frecuente en España, cuyo origen se encuentra en el idioma caló, es decir, en el hablado por los gitanos, y su significado se relaciona con el gusto o aprobación de algo. La RAE considera a "MOLA" como un verbo, por lo cual la expresión "como mola" o "me mola" vienen derivadas de la conjugación del mismo y significarían: "como me gusta" y "me gusta", siendo la palabra raíz "molar".
Fuera de España, específicamente en Panamá y en Colombia, se le denomina "mola" a una tejido hecho por las mujeres de la etnia Kuna (nacidas en la región de Kuna Yala en Panamá o en las islas colombianas con dicha población étnica), que usualmente usan en sus atuendos tradicionales. Dejo una foto que ilustra el concepto de "Mola" en el istmo panameño:


De ambos términos homónimos, puede un español decir: "me mola la mola panameña" cuando este de visita por aquel país y ser perfectamente corr…

Onii-chan

Onii-chan
Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan, es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita. 
Mientras "onii" (con dos i, porque "oni" en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee.
Por ello, "onii-chan" sería traducido de forma literal como "hermanito", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de "hermanito": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor". 
Onii-chan a pesar de signific…