Ir al contenido principal

Minions

Minions

El término "Minions" es una palabra del ingles, cuya traducción al castellano puede ser "secuaz", ya que se trata de personas que siguen a otra (llamado líder), y se someten a su autoridad, sin necesidad de contraprestación (aunque normalmente existe).
Actualmente, el término "minions" ha tenido una variación en su uso popular, para referirse a los "secuaces" (término más cercano) por medio de una palabra homónima, en ingles, constituyendo actualmente un "nombre" para unos homúnculos (pequeños seres parecidos a los del género humano) ficticios creados y publicados por primera vez en la película "Mi villano Favorito" (2010).
Sin embargo, el éxito de estos "secuaces" o "Minions" ha sido tal, que ya tienen una película propia (2015) y se pueden apreciar sus figuras en casi cualquier sitio, por lo cual, el término "minions" está quedando como nombre para identificar a este grupo de personajes, pensados originalmente como secundarios, pero que parece ser que han calado tanto en el público que se convertirán en principales más pronto de lo que se puede imaginar.
Los "minions" como especie ficticia se caracterizan por ser amarillos, no hablar ningún idioma conocido, usar ropa de trabajo, lentes, guantes, tener una actitud de inocencia casi infantil y seguir fielmente al Dr. Gru (el protagonista de la película Despicable Me, traducida como Mi Villano Favorito), aunque en la nueva película (2015), se dice que los "minions" buscan siempre un "amo" a quien seguir, por ahora, es el Dr. Gru, pero esto puede cambiar con el tiempo.

Conoce más

Acá un trailler de su película Minions (2015) donde a su vez explican que los minions no son una creación humana, sino que existen desde el inicio de la evolución:


Comentarios

Mas vistas

:3

:3 El símbolo " :3 " representa un  emoticono , es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones : esta teoría piensa que el símbolo " :3 " es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o  kawaii , por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: " me gusta, es bonito ". Origen expresión facial : Esta teoría piensa que " :3 " representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: " Uff, un pensamiento subido de tono ".    Origen en la cara de gato : Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a l

Rawr

Rawr La palabra rawr no tiene significado ya que es una representación textual de un sonido, o lo que es lo mismo " rawr " debe entenderse como una onomatopeya relacionada a un grito o gruñido de un animal (normalmente gatos) o dibujo (comúnmente dinosaurios) que mueve a la ternura.  En la actualidad, se considera que " rawr " es una onomatopeya kawai   y se emplea como referencia por un   dinosaurio tierno. Mientras que c omo memé o juego, se dice que " rawr " significa " te amo " en idioma de dinosaurio.  En la practica cotidiana (sobre todo en chats) se usa para restarle importancia a la molestia de una persona a quien no se le cree dicha condición o para bajar un poco la tensión en una discusión en línea, coloco un ejemplo: " Estoy molesta ", " Ahi sí, rawr rawr ", junto a una imagen en referencia:  Usando esta onomatopeya, recientemente se ha hecho famoso el "Rawr messenger" , el cual e

Onii-chan

Onii-chan Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan , es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita.  Mientras " onii " (con dos i, porque " oni " en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee. Por ello, " onii-chan " sería traducido de forma literal como " hermanito ", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de " hermanito ": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor&qu