Ir al contenido principal

Instago

Instago 7

Instago

Como término Instago puede tener 3 interpretaciones diferentes, aunque todas versan sobre tecnología y redes sociales.
En general, Instago se toma como una palabra compuesta por dos palabras del ingles: "Instagram" y "Go", el primero referido a la popular red social especializada en imágenes y el segundo al verbo "salir".
Su uso más popular es como hashtag: "#Instago", empleado normalmente en redes sociales como Twitter e Instagram, para referirse a la vestimenta que se emplea para una salida.
En este caso (#Instago), se usa para esperar una retroalimentación inmediata. Viene a representar la modernización de la pregunta: "¿Que tal me veo? o ¿Que tal estoy?" que se le hacía a los amigos o familiares antes de salir, para confirmar que se ha escogido la ropa o atuendo adecuado. Hoy en día se resumen en "#Instago" y una foto, para esperar su opinión sin importar la cercanía o lejanía de la persona que opina. Dejo algunos ejemplos:
Instago 6Instago 3
Instago 1Instago 4Instago 5Instago
A pesar de ser la más popular interpretación de Instago, no es su único uso o significado, sino que #Instago también se ha empleado para representar fotos de "salidas" propiamente dichas, es decir, como hashtag para publicar fotos relacionadas con viajes o salidas dentro de la ciudad, la clave, es que no son en la casa o en la intimidad.  Dejo algunos ejemplos:
Instago 5 Instago 1 Instago 6 Instago 7 Instago
Y su uso menos popular, Instago es el nombre de una App (software) para celulares, que permite revisar las calles donde nos encontramos por medio de imágenes e información adicional.

Conoce Más

Dejo el enlace para la aplicación:

Comentarios

Mas vistas

:3

:3El símbolo ":3" representa un emoticono, es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones: esta teoría piensa que el símbolo ":3" es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o kawaii, por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: "me gusta, es bonito".



Origen expresión facial: Esta teoría piensa que ":3" representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: "Uff, un pensamiento subido de tono".
Origen en la cara de gato: Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a la ternura, por lo cual, esta teoría se acerca mucho a…

Mola

MolaMola es una expresión de uso frecuente en España, cuyo origen se encuentra en el idioma caló, es decir, en el hablado por los gitanos, y su significado se relaciona con el gusto o aprobación de algo. La RAE considera a "MOLA" como un verbo, por lo cual la expresión "como mola" o "me mola" vienen derivadas de la conjugación del mismo y significarían: "como me gusta" y "me gusta", siendo la palabra raíz "molar".
Fuera de España, específicamente en Panamá y en Colombia, se le denomina "mola" a una tejido hecho por las mujeres de la etnia Kuna (nacidas en la región de Kuna Yala en Panamá o en las islas colombianas con dicha población étnica), que usualmente usan en sus atuendos tradicionales. Dejo una foto que ilustra el concepto de "Mola" en el istmo panameño:


De ambos términos homónimos, puede un español decir: "me mola la mola panameña" cuando este de visita por aquel país y ser perfectamente corr…

Onii-chan

Onii-chan
Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan, es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita. 
Mientras "onii" (con dos i, porque "oni" en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee.
Por ello, "onii-chan" sería traducido de forma literal como "hermanito", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de "hermanito": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor". 
Onii-chan a pesar de signific…