Ir al contenido principal

Instago

Instago 7

Instago

Como término Instago puede tener 3 interpretaciones diferentes, aunque todas versan sobre tecnología y redes sociales.
En general, Instago se toma como una palabra compuesta por dos palabras del ingles: "Instagram" y "Go", el primero referido a la popular red social especializada en imágenes y el segundo al verbo "salir".
Su uso más popular es como hashtag: "#Instago", empleado normalmente en redes sociales como Twitter e Instagram, para referirse a la vestimenta que se emplea para una salida.
En este caso (#Instago), se usa para esperar una retroalimentación inmediata. Viene a representar la modernización de la pregunta: "¿Que tal me veo? o ¿Que tal estoy?" que se le hacía a los amigos o familiares antes de salir, para confirmar que se ha escogido la ropa o atuendo adecuado. Hoy en día se resumen en "#Instago" y una foto, para esperar su opinión sin importar la cercanía o lejanía de la persona que opina. Dejo algunos ejemplos:
Instago 6Instago 3
Instago 1Instago 4Instago 5Instago
A pesar de ser la más popular interpretación de Instago, no es su único uso o significado, sino que #Instago también se ha empleado para representar fotos de "salidas" propiamente dichas, es decir, como hashtag para publicar fotos relacionadas con viajes o salidas dentro de la ciudad, la clave, es que no son en la casa o en la intimidad.  Dejo algunos ejemplos:
Instago 5 Instago 1 Instago 6 Instago 7 Instago
Y su uso menos popular, Instago es el nombre de una App (software) para celulares, que permite revisar las calles donde nos encontramos por medio de imágenes e información adicional.

Conoce Más

Dejo el enlace para la aplicación:

Comentarios

Mas vistas

:3

:3 El símbolo " :3 " representa un  emoticono , es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones : esta teoría piensa que el símbolo " :3 " es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o  kawaii , por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: " me gusta, es bonito ". Origen expresión facial : Esta teoría piensa que " :3 " representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: " Uff, un pensamiento subido de tono ".    Origen en la cara de gato : Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a l

Mola

Mola Mola  es una expresión de uso frecuente en España, cuyo origen se encuentra en el idioma caló, es decir, en el hablado por los gitanos, y su significado se relaciona con el gusto o aprobación de algo. La RAE considera a " MOLA " como un verbo, por lo cual la expresión " como mola " o " me mola " vienen derivadas de la conjugación del mismo y significarían: " como me gusta " y " me gusta ", siendo la palabra raíz " molar ". Fuera de España, específicamente en Panamá y en Colombia, se le denomina " mola " a una tejido hecho por las mujeres de la etnia Kuna (nacidas en la región de Kuna Yala en Panamá o en las islas colombianas con dicha población étnica), que usualmente usan en sus atuendos tradicionales. Dejo una foto que ilustra el concepto de " Mola " en el istmo panameño: De ambos términos  homónimos , puede un español decir: " me  mola  la  mola  panameña &qu

Onii-chan

Onii-chan Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan , es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita.  Mientras " onii " (con dos i, porque " oni " en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee. Por ello, " onii-chan " sería traducido de forma literal como " hermanito ", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de " hermanito ": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor&qu