Ir al contenido principal

Fomo

Fear-of-Missing-Out

Fomo

FOMO es el acrónimo de la frase en inglés "Fear oMissing Out", que significa temor a quedarse por fuera o miedo a perderse de algo.
Se considera una patología de la conducta, que se representa como ansiedad por la actividad de otras personas comparándola con la propia, lo que genera miedo y al final parálisis social o aislamiento de quien lo sufre.
El concepto no es nuevo, sin embargo su nivel de influencia actual se ha visto potenciado por la unión de dos fenómenos: las redes sociales y el uso de los teléfonos inteligentes o con conexión a Internet.
Este temor tiene un origen social, y si bien no tiene una palabra en español para referirse a él, sí existen frases populares para referirse a esto: "el pasto en casa del vecino es siempre más verde", "la presa en tu plato es siempre más grande que el mío", entre otras.
Pero no es envidia solamente, sino el sentimiento de exclusión, de que la "vida pasa por otro lado" al compararla (la vida propia) con la publicada en las redes sociales de nuestros amigos, conocidos o contactos , lo que genera baja autoestima, al creer que su propia vida es menos interesante o movida que la de sus "contactos" en redes sociales.
El sentir que se están perdiendo opciones, oportunidades, actividades, lo que antes se daba por el temor a no bastarle la vida para leer todos los libros que quiera, ver las películas que desee, entre otras aspiraciones, en este caso, gracias a la redes sociales y a las referencias, lo que le da un sentido de inmediatez a la reflexión, por eso, no se quiere dejar de consultar el Twitter o cualquier otra red social, para no perderse de lo que se está hablando en este momento.
En la mente de una persona con FOMO debe estar pensando: "Tantas noticias, tantos eventos, y yo sentado leyendo esta entrada sobre una palabra".
Termina el afectado por esa condición deprimido y agotado (al tratar de seguir participando en mayores cantidades de eventos, para evitar "perderse de algo").
Esta disfunción se ve normalmente acompañada de otros dos fenómenos propios del uso de los teléfonos inteligentes: PHUBBING NOMOFOBIA.

Conoce Más

Un excelente vídeo sobre la sensación de FOMO

Y otro vídeo en inglés sobre el FOMO:



Comentarios

Mas vistas

:3

:3 El símbolo " :3 " representa un  emoticono , es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones : esta teoría piensa que el símbolo " :3 " es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o  kawaii , por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: " me gusta, es bonito ". Origen expresión facial : Esta teoría piensa que " :3 " representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: " Uff, un pensamiento subido de tono ".    Origen en la cara de gato : Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a l

Deadpool

Deadpool Deadpool  es un personaje ficticio creado por la empresa Marvel, como antihéroe y antisistema, es decir, un rebelde, mercenario, irreverente y con mucho humor negro y a su vez, es un juego de palabras con la unión de dos términos en ingles: Dead y Pool. En esta página sobre definiciones, conceptos, contenidos y traducciones nos enfocaremos en las opciones para traducir el juego de palabras de su seudónimo: " deadpool ", ya que he leído muchas equivocaciones sobre el punto. La primera parte de la palabra  Deadpool , es inequívoca, se traduce como muerto ( dead ), mientras que la segunda  pool , puede ser traducida de muchas maneras diferentes: 1.  Car Pool , se entiende como la práctica de compartir el auto en los Estados Unidos, así que pudieran entenderse " deadpool " como " muerto compartido " o " muerte compartida ". 2.  Pool   puede entenderse en su definición más clásica:  charco , es decir líquido retenido en un ho

Parcino

Parcino Parcino   es una palabra que aparece por primera vez en la traducción al español de una serie para adolescentes llamada  ICarly , para ser exactos, durante el capítulo 12 (llamado en ingles: " iRocked the Vote ") de la temporada 2. En este, un personaje muy poco simpático ( Wade Collins ) llama a todos con una forma particular: " parcinos" . Ahora, la palabra " parcinos " como tal no existe en español, por ello, hay que acudir a la palabra original del ingles usado en dicho capitulo para entender que trata de significar. En el capítulo en ingles, Wade llama a todos " HobKnocker ", cuya traducción se toma de la unión de las dos palabras: " Hob " se traduce como  encimera,  esa parte que se coloca encima de la cocina, para facilitar las labores diarias (el tope), nombre homónimo recibe el aparador que se coloca encima de la cocina para guardar enseres, igualmente se le conoce al sistema metálico que se coloca sobre las