Ir al contenido principal

Bitch

Bitch

Bitch

"Bitch" es una palabra en ingles que significa literalmente perra, es decir hembra del can, sin embargo, su uso en dicho idioma no es necesariamente compatible con su significado original.
Bitch puede referirse como peyorativo hacia una mujer, en cuyo caso la traducción más adecuada sería: vulgar, indecente o promiscua.
"Bitch" también se usa para representar la sumisión de una persona a otra, en dicho caso es indiferente el género, ejemplo: "Jorge es la perra de Juan".
Igualmente, el término "bitch" se emplea como muletilla, en dicho caso la palabra pierde su contexto original para representar simplemente una exclamación, en español sería parecido a "joder".
A nivel musical "bitch" es un término que emplean algunos raperos para referirse a sus "mujeres". Esto en el idioma ingles suena despectivo para algunos, pero en el contexto del "rap" no, incluso muchas mujeres usan con orgullo el término "bitch" termino para referirse a la lealtad hacia su "hombre".
A nivel social, bitch se emplea para referirse con cariño a una amiga (por parte de otra amiga), en dicho caso se usa como antónimo de su significado original, y solo es adecuado usarlo en caso de mucha confianza entre ellas. También es común referirse en plural cuando se trata del "equipo" o "grupo" de amigas ("bitches").
Del término "bitch", se han sacado muchos memes, dejo dos ejemplos de ellos con sus frases típicas:
Bitch please Bye bye

Conoce Más

No todas las personas están de acuerdo en el uso de "bitch" para referirse a las mujeres, así la autora canadiense Tara Moss explica su desacuerdo con el término (en ingles): http://taramoss.com/3-reasons-why-bitch-is-not-a-compliment/
Como muletilla, dejo una vídeo recopilatorio de un personaje de la magistral serie: Breaking Bad y el uso de la palabra "Bitch":

Comentarios

Mas vistas

Mola

MolaMola es una expresión de uso frecuente en España, cuyo origen se encuentra en el idioma caló, es decir, en el hablado por los gitanos, y su significado se relaciona con el gusto o aprobación de algo. La RAE considera a "MOLA" como un verbo, por lo cual la expresión "como mola" o "me mola" vienen derivadas de la conjugación del mismo y significarían: "como me gusta" y "me gusta", siendo la palabra raíz "molar".
Fuera de España, específicamente en Panamá y en Colombia, se le denomina "mola" a una tejido hecho por las mujeres de la etnia Kuna (nacidas en la región de Kuna Yala en Panamá o en las islas colombianas con dicha población étnica), que usualmente usan en sus atuendos tradicionales. Dejo una foto que ilustra el concepto de "Mola" en el istmo panameño:


De ambos términos homónimos, puede un español decir: "me mola la mola panameña" cuando este de visita por aquel país y ser perfectamente corr…

:3

:3El símbolo ":3" representa un emoticono, es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones: esta teoría piensa que el símbolo ":3" es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o kawaii, por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: "me gusta, es bonito".



Origen expresión facial: Esta teoría piensa que ":3" representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: "Uff, un pensamiento subido de tono".
Origen en la cara de gato: Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a la ternura, por lo cual, esta teoría se acerca mucho a…

Onii-chan

Onii-chan
Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan, es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita. 
Mientras "onii" (con dos i, porque "oni" en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee.
Por ello, "onii-chan" sería traducido de forma literal como "hermanito", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de "hermanito": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor". 
Onii-chan a pesar de signific…