Ir al contenido principal

Lumbersexual

hugh_jackman_lumbersexual_glup-glup

Lumbersexual

El término "Lumbersexual" se refiere a una tendencia en materia de moda masculina y se forma de dos palabras en ingles: lumberjack (leñador) y sexual (para referirse a lo sexy o atractivo), en este caso la traducción literal sería "leñador atractivo" aunque realmente se utiliza para identificar a quien use ropa normalmente empleada por los leñadores (camisas a cuadros, jeans, zapatos todo terreno, etc) para su vida diaria (no en el bosque).
Las características de esta moda incluyen normalmente el uso de barba, un aspecto ligeramente descuidado, el uso de ropa relacionada al trabajo de leñador (en bosque), y se presume que surge como respuesta a la tendencia anterior del "Metrosexual", es decir, el "lumbersexual" es una vuelta a lo básico de la masculinidad, donde el cuidado externo no es realmente el centro de atención, sino más bien afianzar la fuerza,  las habilidades manuales y los encuentros casuales por encima de los formales (es decir, preferir una barbacoa con cerveza junto a amigos que una tarde en la ópera o el museo) cono símbolo de masculinidad.
Esta tendencia no es nueva (aunque sí el término "lumbersexual") ya que los pantalones vaqueros (jeans), zapatos todo terreno (preferiblemente Timberland o Caterpillar) y el descuido en la barba, nunca a estado fuera de las opciones masculinas en materia de moda, casi que se puede entender como un clásico que vuelve a estar de moda, trayendo la idea de "macho alfa" o capaz de defender y proveer a su familia de nuevo a la popularidad.
Y aunque pase de moda, esa camisa de cuadros siempre se podrá usar con jean y zapatos resistente al cualquier medio, aunque no tenga hacha sino una tableta o laptop en mi mano.

Conoce Más

Dejo un vídeo donde se explican las características de esta tendencia:

Igualmente, una entrada en ingles para ver las versiones de esta moda:

Comentarios

Mas vistas

:3

:3El símbolo ":3" representa un emoticono, es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones: esta teoría piensa que el símbolo ":3" es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o kawaii, por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: "me gusta, es bonito".



Origen expresión facial: Esta teoría piensa que ":3" representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: "Uff, un pensamiento subido de tono".
Origen en la cara de gato: Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a la ternura, por lo cual, esta teoría se acerca mucho a…

Mola

MolaMola es una expresión de uso frecuente en España, cuyo origen se encuentra en el idioma caló, es decir, en el hablado por los gitanos, y su significado se relaciona con el gusto o aprobación de algo. La RAE considera a "MOLA" como un verbo, por lo cual la expresión "como mola" o "me mola" vienen derivadas de la conjugación del mismo y significarían: "como me gusta" y "me gusta", siendo la palabra raíz "molar".
Fuera de España, específicamente en Panamá y en Colombia, se le denomina "mola" a una tejido hecho por las mujeres de la etnia Kuna (nacidas en la región de Kuna Yala en Panamá o en las islas colombianas con dicha población étnica), que usualmente usan en sus atuendos tradicionales. Dejo una foto que ilustra el concepto de "Mola" en el istmo panameño:


De ambos términos homónimos, puede un español decir: "me mola la mola panameña" cuando este de visita por aquel país y ser perfectamente corr…

Onii-chan

Onii-chan
Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan, es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita. 
Mientras "onii" (con dos i, porque "oni" en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee.
Por ello, "onii-chan" sería traducido de forma literal como "hermanito", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de "hermanito": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor". 
Onii-chan a pesar de signific…