Ir al contenido principal

Mandato

mandato

Mandato

Para poder definir al mandato, hay que considerar tres acepciones diferentes, por ello para poder responder ¿qué es el mandato?, se debe especificar si se refiere a religión, política o derecho:
1. El mandato en religión: Según la RAE se refiere al nombre que se le daba anteriormente a la misa vespertina del Jueves Santo, donde se lavan los pies de 12 personas, en conmemoración de un acto igual realizado por Jesús, y que nos recuerda el valor de la humildad y el servicio.
2. El mandato en política: se refiere a la presunción de representación de todos los integrantes de la comunidad, región, sector o país donde un funcionario fue elegido por un período de tiempo determinado. A nivel comunicacional se usa para referirse al tiempo de duración de dicha representación pública, por ello es común leer titulares como: "nuevo mandato", "inicio de mandato", "revocación de mandato", entre otros.
3. El mandato en el Derecho: a nivel jurídico se entiende al mandato como un contrato por el cual una persona se obliga a representar a otra en encargos o negocios específicos, bien sea mediante un pago o de forma gratuita. Se le denomina "Contrato de Mandato" y se representa normalmente por medio de un poder o documento firmado.

Conoce más

Un vídeo sobre el concepto de mandato como contrato:

Otro vídeo sobre los aspectos contables de un contrato de mandato:


Comentarios

Mas vistas

:3

:3El símbolo ":3" representa un emoticono, es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones: esta teoría piensa que el símbolo ":3" es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o kawaii, por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: "me gusta, es bonito".



Origen expresión facial: Esta teoría piensa que ":3" representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: "Uff, un pensamiento subido de tono".
Origen en la cara de gato: Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a la ternura, por lo cual, esta teoría se acerca mucho a…

Mola

MolaMola es una expresión de uso frecuente en España, cuyo origen se encuentra en el idioma caló, es decir, en el hablado por los gitanos, y su significado se relaciona con el gusto o aprobación de algo. La RAE considera a "MOLA" como un verbo, por lo cual la expresión "como mola" o "me mola" vienen derivadas de la conjugación del mismo y significarían: "como me gusta" y "me gusta", siendo la palabra raíz "molar".
Fuera de España, específicamente en Panamá y en Colombia, se le denomina "mola" a una tejido hecho por las mujeres de la etnia Kuna (nacidas en la región de Kuna Yala en Panamá o en las islas colombianas con dicha población étnica), que usualmente usan en sus atuendos tradicionales. Dejo una foto que ilustra el concepto de "Mola" en el istmo panameño:


De ambos términos homónimos, puede un español decir: "me mola la mola panameña" cuando este de visita por aquel país y ser perfectamente corr…

Onii-chan

Onii-chan
Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan, es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita. 
Mientras "onii" (con dos i, porque "oni" en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee.
Por ello, "onii-chan" sería traducido de forma literal como "hermanito", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de "hermanito": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor". 
Onii-chan a pesar de signific…