Ir al contenido principal

Filología





Filología




Toda palabra que termina en la raíz griega "logia", representa el estudio (o el "tratado") de algo, en este caso, la palabra Filología representa el estudio de la cultura de una parte de la población por medio del uso de su lenguaje, con particular énfasis en la literatura y la historia.

 Es decir, el filólogo (aquel que estudia FILOLOGÍA) ve la palabra como representante cultural de algo, esto permite entender mejor la poesía y las letras que representen a dicho pueblo, ya que basarse sólo en el significado literal de una palabra y cambiarla por una parecida en otro idioma no basta para lograr expresar una sensación o una emoción, siendo necesario entender el contexto histórico en el cual fue aplicado y su significado en la región específica. Es decir, traducir puede ayudar a conversar con otros, pero no a entender a otros.

 Puede entenderse entonces que el propósito final de la filología es lograr reconstruir un texto para lograr los mismos efectos originales planteados al momento de ser escritos, pero en un idioma o en un tiempo diferente al original.

Es como decir que el traductor entiende el francés, mientras el filólogo entiende a los franceses por medio del francés

Y para ello, la filología estudia la historia, la literatura y la lingüística del país, región o contexto histórico respectivo.

Existen una multiplicidad de filologías: la filología clásica, la filología hispanica, la filología inglesa, la filología germánica, francesa, y un largo etc.

Conocer más:


Les dejo dos vídeos que pueden aclarar todas sus dudas sobre esta palabra, este primero muy conciso y cómico:


Y este segundo, más formal y amplio



Comentarios

Mas vistas

:3

:3El símbolo ":3" representa un emoticono, es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones: esta teoría piensa que el símbolo ":3" es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o kawaii, por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: "me gusta, es bonito".



Origen expresión facial: Esta teoría piensa que ":3" representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: "Uff, un pensamiento subido de tono".
Origen en la cara de gato: Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a la ternura, por lo cual, esta teoría se acerca mucho a…

Mola

MolaMola es una expresión de uso frecuente en España, cuyo origen se encuentra en el idioma caló, es decir, en el hablado por los gitanos, y su significado se relaciona con el gusto o aprobación de algo. La RAE considera a "MOLA" como un verbo, por lo cual la expresión "como mola" o "me mola" vienen derivadas de la conjugación del mismo y significarían: "como me gusta" y "me gusta", siendo la palabra raíz "molar".
Fuera de España, específicamente en Panamá y en Colombia, se le denomina "mola" a una tejido hecho por las mujeres de la etnia Kuna (nacidas en la región de Kuna Yala en Panamá o en las islas colombianas con dicha población étnica), que usualmente usan en sus atuendos tradicionales. Dejo una foto que ilustra el concepto de "Mola" en el istmo panameño:


De ambos términos homónimos, puede un español decir: "me mola la mola panameña" cuando este de visita por aquel país y ser perfectamente corr…

Onii-chan

Onii-chan
Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan, es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita. 
Mientras "onii" (con dos i, porque "oni" en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee.
Por ello, "onii-chan" sería traducido de forma literal como "hermanito", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de "hermanito": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor". 
Onii-chan a pesar de signific…