Ir al contenido principal

Fashionista

fashionistas

Fashionista

El término "fashionista" aunque parece venir del español, en realidad viene del ingles, en particular de la palabra raíz: fashion, cuya traducción es moda, junto a la terminación "ista" (esta sí viene del español según el Oxford Dictionaries), que representa un sufijo, así que sería una derivación de de moda con ista, en el caso del español, quedaría como "modista".
Cuando se inicio el uso del término "fashionista" en ingles, se usó para referirse a quienes trabajaban en el mundo de la moda, teniendo una actividad en concreto: organizar las sesiones fotográficas y otros elementos para exhibir la moda de temporada, sin embargo, el término se ha ampliado para abarcar a personas que aman la moda, es decir a seguidores de esta, teniendo como referencia a las protagonistas de la serie de HBO: "Sex and the City", siendo hoy en día más cercano el término "fashionista" a las imponen la moda (o desean hacerlo) desde su propia individualidad, sin que sean diseñadoras o trabajadoras del sector.
El fenómeno de las "fashionistas" es decir, de personas que usan blogs, canales de Youtube u otros medios sociales para influir, criticar, defender o mostrar sus opiniones sobre las tendencias y la moda en general, ha ido en crecimiento, por lo cual el término hoy responde más a esta categoría que a las anteriores.
Ha sido tan fuerte su influencia, que existen las "Barbies Fashionistas", como representantes de aquellas personas que viven pendientes de la moda o que trabajan en el sector.
Barbie-Fashionistas-Wallpaper-All-Fashionistas-barbie-movies-16331431-1280-800

Conoce Más

Un artículo del New York Time sobre el origen del uso del término fashionista (1999 y en ingles):
Un artículo interesante sobre el creador del término "fashionista" (en ingles):
El spot (publicidad) de la primera temporada de "Desafío Fashionista" para latinoamerica:


Comentarios

Mas vistas

:3

:3 El símbolo " :3 " representa un  emoticono , es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones : esta teoría piensa que el símbolo " :3 " es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o  kawaii , por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: " me gusta, es bonito ". Origen expresión facial : Esta teoría piensa que " :3 " representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: " Uff, un pensamiento subido de tono ".    Origen en la cara de gato : Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a l

Parcino

Parcino Parcino   es una palabra que aparece por primera vez en la traducción al español de una serie para adolescentes llamada  ICarly , para ser exactos, durante el capítulo 12 (llamado en ingles: " iRocked the Vote ") de la temporada 2. En este, un personaje muy poco simpático ( Wade Collins ) llama a todos con una forma particular: " parcinos" . Ahora, la palabra " parcinos " como tal no existe en español, por ello, hay que acudir a la palabra original del ingles usado en dicho capitulo para entender que trata de significar. En el capítulo en ingles, Wade llama a todos " HobKnocker ", cuya traducción se toma de la unión de las dos palabras: " Hob " se traduce como  encimera,  esa parte que se coloca encima de la cocina, para facilitar las labores diarias (el tope), nombre homónimo recibe el aparador que se coloca encima de la cocina para guardar enseres, igualmente se le conoce al sistema metálico que se coloca sobre las

Deadpool

Deadpool Deadpool  es un personaje ficticio creado por la empresa Marvel, como antihéroe y antisistema, es decir, un rebelde, mercenario, irreverente y con mucho humor negro y a su vez, es un juego de palabras con la unión de dos términos en ingles: Dead y Pool. En esta página sobre definiciones, conceptos, contenidos y traducciones nos enfocaremos en las opciones para traducir el juego de palabras de su seudónimo: " deadpool ", ya que he leído muchas equivocaciones sobre el punto. La primera parte de la palabra  Deadpool , es inequívoca, se traduce como muerto ( dead ), mientras que la segunda  pool , puede ser traducida de muchas maneras diferentes: 1.  Car Pool , se entiende como la práctica de compartir el auto en los Estados Unidos, así que pudieran entenderse " deadpool " como " muerto compartido " o " muerte compartida ". 2.  Pool   puede entenderse en su definición más clásica:  charco , es decir líquido retenido en un ho