Ir al contenido principal

ATÁVICO




Atávico

Si has escuchado la frase “todo pasado fue mejor” pudieras pensar que todo aquello que representa al pasado es bueno, sin embargo, hay quienes entienden al pasado más bien como obsoleto. Pues bien, todo aquello que proviene del pasado como objetos, hechos, valores y juicios, entre otros, no son ni buenos ni malos,  solo son representativos de un tiempo ya transcurrido, es decir, que son atávicos.



Algunas cosas deben sus orígenes a otras que les precedieron en el tiempo, y que evolucionaron como ocurre con los neumáticos (llantas, cauchos) de los vehículos nuevos que tienen su origen en las atávicas ruedas de madera de las carretas.



Algunos de estos objetos o sucesos que son arcaicos o características del pasado, aún persisten en nuestro presente, como la costumbre atávica de santiguarse ante la cruz. Hay otras que solo pertenecen y representan al pasado, como la recordada inquisición. A su vez, se evocan del pasado todo tipo de acciones como los enfrentamientos atávicos como el de los griegos contra los troyanos, o el atávico terror a los fantasmas.



Por tanto, puedes usar el término atávico cuando quieras referirte a algo que procede de antepasados remotos y que consigue estar vigente, con modificaciones o no, en el presente.

Ejemplos sobre el uso del término:

"El lejano camino llevaba hasta un atávico cementerio".
"Podemos reunirnos en aquél atávico café de la esquina".
"Era joven pero parecía tener una conducta atávica".

Busca más información en:



Comentarios

Mas vistas

:3

:3El símbolo ":3" representa un emoticono, es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones: esta teoría piensa que el símbolo ":3" es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o kawaii, por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: "me gusta, es bonito".



Origen expresión facial: Esta teoría piensa que ":3" representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: "Uff, un pensamiento subido de tono".
Origen en la cara de gato: Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a la ternura, por lo cual, esta teoría se acerca mucho a…

Mola

MolaMola es una expresión de uso frecuente en España, cuyo origen se encuentra en el idioma caló, es decir, en el hablado por los gitanos, y su significado se relaciona con el gusto o aprobación de algo. La RAE considera a "MOLA" como un verbo, por lo cual la expresión "como mola" o "me mola" vienen derivadas de la conjugación del mismo y significarían: "como me gusta" y "me gusta", siendo la palabra raíz "molar".
Fuera de España, específicamente en Panamá y en Colombia, se le denomina "mola" a una tejido hecho por las mujeres de la etnia Kuna (nacidas en la región de Kuna Yala en Panamá o en las islas colombianas con dicha población étnica), que usualmente usan en sus atuendos tradicionales. Dejo una foto que ilustra el concepto de "Mola" en el istmo panameño:


De ambos términos homónimos, puede un español decir: "me mola la mola panameña" cuando este de visita por aquel país y ser perfectamente corr…

Onii-chan

Onii-chan
Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan, es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita. 
Mientras "onii" (con dos i, porque "oni" en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee.
Por ello, "onii-chan" sería traducido de forma literal como "hermanito", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de "hermanito": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor". 
Onii-chan a pesar de signific…