Ir al contenido principal

APOROFOBIA




Seguramente serán muchas las fobias (miedo, repulsión, aborrecimiento, asco, repugnancia, entre otros) las que nos acompañan en nuestras vidas, fobia a espacios sucios, olores que nos desagradan, lugares altos, personajes de horror de las películas y a muchas cosas más. Gran cantidad de estas fobias aún no cuentan con un nombre exacto que las defina, sin embargo, otras ya han sido nombradas, tal es el caso de la fobia a los pobres y desvalidos, designada con la palabra aporofobia, que a finales de 2017 vino a formar parte del diccionario de la Real Academia Española de la Lengua.



Si bien, todos hemos sentido cierto temor a encontrarnos en situación de pobreza  debido a los inconvenientes que esto traería a nuestra calidad de vida, la palabra aporofobia no define el temor a ser pobre, sino el desprecio que algunas personas pueden llegar a sentir por otras que se encuentren en esta condición económica. Es decir, no se trata de un aborrecimiento a personas que podrían ser calificadas de poseer una pobreza cultural o de otro tipo, no, se trata es de sentir repulsión por las personas con carencias económicas extremas o que se encuentren en una situación de desvaría total.



De este modo, se produce un rechazo y desprecio hacia las persona en situación de pobreza, por parte de los que no la padecen. Este desprecio puede llegar a manifestarse al utilizar frases ofensivas que produce aflicción en el que se encuentra en desventaja económica. Aún peor, la aporofobia puede causar que algunos individuos lleguen a cometer delitos graves en contra de las personas que se encuentra en dicha condición.

Por tal razón, hoy en día existen grupos u organizaciones sociales que crean campañas de concientización para que se produzca un respeto por las personas en situación de pobreza, mientras logran superar la misma. A su vez, en todos los sistemas de gobiernos de diferentes países se promueven políticas dirigidas a mejorar la calidad de vida de sus ciudadanos.



Por tanto, en un mundo donde la pobreza parece extenderse cada día más, se hace necesario superar la aporofobia con el fin de convertirnos en personas promotoras de la solidaridad humana y el respeto por los otros.



Ejemplo:

 “Raúl cometió un delito de Aporofobia al burlarse de aquel hombre por su condición”.

"Ser pobre no es un delito, no a la Aporofobia"


Puedes encontrar más información visitando:



Comentarios

Mas vistas

:3

:3El símbolo ":3" representa un emoticono, es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones: esta teoría piensa que el símbolo ":3" es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o kawaii, por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: "me gusta, es bonito".



Origen expresión facial: Esta teoría piensa que ":3" representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: "Uff, un pensamiento subido de tono".
Origen en la cara de gato: Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a la ternura, por lo cual, esta teoría se acerca mucho a…

Mola

MolaMola es una expresión de uso frecuente en España, cuyo origen se encuentra en el idioma caló, es decir, en el hablado por los gitanos, y su significado se relaciona con el gusto o aprobación de algo. La RAE considera a "MOLA" como un verbo, por lo cual la expresión "como mola" o "me mola" vienen derivadas de la conjugación del mismo y significarían: "como me gusta" y "me gusta", siendo la palabra raíz "molar".
Fuera de España, específicamente en Panamá y en Colombia, se le denomina "mola" a una tejido hecho por las mujeres de la etnia Kuna (nacidas en la región de Kuna Yala en Panamá o en las islas colombianas con dicha población étnica), que usualmente usan en sus atuendos tradicionales. Dejo una foto que ilustra el concepto de "Mola" en el istmo panameño:


De ambos términos homónimos, puede un español decir: "me mola la mola panameña" cuando este de visita por aquel país y ser perfectamente corr…

Onii-chan

Onii-chan
Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan, es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita. 
Mientras "onii" (con dos i, porque "oni" en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee.
Por ello, "onii-chan" sería traducido de forma literal como "hermanito", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de "hermanito": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor". 
Onii-chan a pesar de signific…