Ir al contenido principal

Slenderman


Slenderman

Slenderman o Slender man, es una palabra compuesta del ingles siendo "man" hombre y "slender" fino, esbelto o delgado, por lo cual puede traducirse literalmente como "el hombre delgado" o "el hombre esbelto", sin embargo, "slenderman" como término se usa  para refiriese a un personaje ficticio de terror creado como mito urbano o como parte del folclor popular y popularizado por las famosas creepypasta.  

Slenderman se puede considerar como el rey de los creepy pasta, es decir, relatos que buscan causar miedo en quien los ve u oye, como una versión moderna de las historias de terror, en este caso, slenderman realmente fue creado para un concurso en el año 2009, por medio de una foto alterada por Eric Knudsen (cuyo seudónimo era Victor Surge), dejo la misma:  


La leyenda de Slenderman se refiere a una entidad (fantasma o espíritu) que aparece en forma de persona anormalmente alta y delgada, con brazos más largos que lo normal, que usa traje negro y no tiene un rostro definido. Este personaje siniestro usa sus brazos o su capacidad de influenciar en el ánimo de otros para cometer crímenes. 

Slenderman prefiere dar caza a los niños que se pierden, aunque al ser un mito creado en los tiempos de Internet, existen múltiples versiones del personaje, por lo cual a estos rasgos genéricos, se le suman (según la versión de la historia): brazos adicionales, poderes mentales, traer tragedias, manipulación, entre otros. 


El personaje "Slenderman" es hoy tristemente célebre por haber "inspirado" a cometer delitos, en un caso de menores de edad que asesinaron a otra, igualmente, se sugiere como influencia en casos de incendio y/o ataques. 

Conoce Más

Dejo un vídeo de Droos sobre Slenderman y el caso de las niñas: 



Comentarios

Mas vistas

Mola

MolaMola es una expresión de uso frecuente en España, cuyo origen se encuentra en el idioma caló, es decir, en el hablado por los gitanos, y su significado se relaciona con el gusto o aprobación de algo. La RAE considera a "MOLA" como un verbo, por lo cual la expresión "como mola" o "me mola" vienen derivadas de la conjugación del mismo y significarían: "como me gusta" y "me gusta", siendo la palabra raíz "molar".
Fuera de España, específicamente en Panamá y en Colombia, se le denomina "mola" a una tejido hecho por las mujeres de la etnia Kuna (nacidas en la región de Kuna Yala en Panamá o en las islas colombianas con dicha población étnica), que usualmente usan en sus atuendos tradicionales. Dejo una foto que ilustra el concepto de "Mola" en el istmo panameño:


De ambos términos homónimos, puede un español decir: "me mola la mola panameña" cuando este de visita por aquel país y ser perfectamente corr…

:3

:3El símbolo ":3" representa un emoticono, es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones: esta teoría piensa que el símbolo ":3" es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o kawaii, por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: "me gusta, es bonito".



Origen expresión facial: Esta teoría piensa que ":3" representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: "Uff, un pensamiento subido de tono".
Origen en la cara de gato: Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a la ternura, por lo cual, esta teoría se acerca mucho a…

Onii-chan

Onii-chan
Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan, es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita. 
Mientras "onii" (con dos i, porque "oni" en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee.
Por ello, "onii-chan" sería traducido de forma literal como "hermanito", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de "hermanito": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor". 
Onii-chan a pesar de signific…