Ir al contenido principal

Black Friday



Black Friday


El término "Black Friday" es una expresión norteamericana para referirse a un día comercial de descuentos, dando inicio a la temporada de ventas navideñas.

Black Friday se puede traducir literalmente como "Viernes Negro", aunque dicha connotación puede sonar a negativa (de no grata recordación, en Venezuela se tilda como "Viernes Negro" al 18 de febrero de 1983, como referencia al comienzo del control cambiario y devaluación paulatina del valor del bolívar -moneda local - con respecto al dolar norteamericano), por ello, es poco común ver el término traducido en los países de habla española, ya que puede hacer referencia a elementos negativos. 

El Black Friday fue "instituido" (no es una fiesta oficial), en virtud del incremento de las compras que se daba al día siguiente del Thanksgiving, por lo cual, para estimular este impulso, se combinó con ofertas especiales solo aplicables en dicho día, es decir, en el cuarto (4to) viernes de noviembre. 

El Black Friday tiene dos formas diferentes de aplicarse: por medio de las ofertas de todo el día y de las especiales por horas determinadas. Estas últimas son las más sustanciosas y por ende, en algunos casos se puede originar desordenes para acceder a los productos rebajados. 

Para buena fortuna de los consumidores, esta celebración comercial se ha hecho muy popular y es común verla en las grandes cadenas de ventas de los diferentes países de habla hispana. 


Conoce Más:


Sobre el origen del término "Black Friday" (en ingles): http://www.visualthesaurus.com/cm/wordroutes/the-origins-of-black-friday/

Sobre el "Black Friday" en España: 







Comentarios

Mas vistas

:3

:3El símbolo ":3" representa un emoticono, es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones: esta teoría piensa que el símbolo ":3" es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o kawaii, por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: "me gusta, es bonito".



Origen expresión facial: Esta teoría piensa que ":3" representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: "Uff, un pensamiento subido de tono".
Origen en la cara de gato: Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a la ternura, por lo cual, esta teoría se acerca mucho a…

Mola

MolaMola es una expresión de uso frecuente en España, cuyo origen se encuentra en el idioma caló, es decir, en el hablado por los gitanos, y su significado se relaciona con el gusto o aprobación de algo. La RAE considera a "MOLA" como un verbo, por lo cual la expresión "como mola" o "me mola" vienen derivadas de la conjugación del mismo y significarían: "como me gusta" y "me gusta", siendo la palabra raíz "molar".
Fuera de España, específicamente en Panamá y en Colombia, se le denomina "mola" a una tejido hecho por las mujeres de la etnia Kuna (nacidas en la región de Kuna Yala en Panamá o en las islas colombianas con dicha población étnica), que usualmente usan en sus atuendos tradicionales. Dejo una foto que ilustra el concepto de "Mola" en el istmo panameño:


De ambos términos homónimos, puede un español decir: "me mola la mola panameña" cuando este de visita por aquel país y ser perfectamente corr…

Onii-chan

Onii-chan
Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan, es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita. 
Mientras "onii" (con dos i, porque "oni" en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee.
Por ello, "onii-chan" sería traducido de forma literal como "hermanito", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de "hermanito": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor". 
Onii-chan a pesar de signific…