Ir al contenido principal

AFASIA





AFASIA

El termino Afasia hace referencia a la dificultad que tiene una persona para comunicarse por medio del habla. Existen personas a las que les cuesta hablar en público o incluso relacionarse con otras en espacios más comunes, sin embargo, el término Afasia no se relaciona con estos problemas sino a un trastorno en la capacidad de hablar consecuencia de una patología cerebral. Es decir, se trata de la pérdida de la capacidad de producir lenguaje debido a lesiones ocurridas en las zonas del cerebro destinadas a estas funciones.



Son variadas las razones por las cuales una persona pudiera llegar a padecer de una Afasia, sin embargo, comúnmente este padecimiento lo logramos observar en personas que han sufrido un accidente cerebro vascular. Si bien la inteligencia permanece intacta, la capacidad de hacerse entender por medio de la palabra ya sea de manera oral o escrita, disminuye o es impedida en su totalidad.



Al parecer el término Afasia se origina a partir de un vocablo griego que significaba “imposibilidad de hablar” por tanto, hace referencia al detrimento sobre la habilidad de comunicación. En los casos más ceberos esta pérdida de la capacidad de producir e incluso comprender el lenguaje imposibilita la utilización del mismo.



Recuerda que si en alguna ocasión te encuentras en la necesidad de comunicarte con una persona que sufra de este trastorno debes llenarte paciencia y activar todos tus sentidos e imaginación para facilitar el proceso. 



   
Ejemplos sobre el uso de este término:

“El paciente que trata el Doctor Ramírez, se ha recuperado totalmente de la Afasia

“Rubén es un gran escritor, sin embargo, la Afasia que sufre actualmente no le ha permitido seguir con su obra”


Si deseas más información puedes visitar:



Comentarios

Mas vistas

:3

:3 El símbolo " :3 " representa un  emoticono , es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones : esta teoría piensa que el símbolo " :3 " es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o  kawaii , por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: " me gusta, es bonito ". Origen expresión facial : Esta teoría piensa que " :3 " representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: " Uff, un pensamiento subido de tono ".    Origen en la cara de gato : Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a l

Rawr

Rawr La palabra rawr no tiene significado ya que es una representación textual de un sonido, o lo que es lo mismo " rawr " debe entenderse como una onomatopeya relacionada a un grito o gruñido de un animal (normalmente gatos) o dibujo (comúnmente dinosaurios) que mueve a la ternura.  En la actualidad, se considera que " rawr " es una onomatopeya kawai   y se emplea como referencia por un   dinosaurio tierno. Mientras que c omo memé o juego, se dice que " rawr " significa " te amo " en idioma de dinosaurio.  En la practica cotidiana (sobre todo en chats) se usa para restarle importancia a la molestia de una persona a quien no se le cree dicha condición o para bajar un poco la tensión en una discusión en línea, coloco un ejemplo: " Estoy molesta ", " Ahi sí, rawr rawr ", junto a una imagen en referencia:  Usando esta onomatopeya, recientemente se ha hecho famoso el "Rawr messenger" , el cual e

Onii-chan

Onii-chan Onii-chan es una palabra compuesta del idioma japones, que representa el uso de un honorífico (Sr., Sra, etc), aunque en el caso de chan , es más bien un diminutivo que representa cariño, ejemplo en español sería Pedrito o Carmencita.  Mientras " onii " (con dos i, porque " oni " en japones representa a un ogro o demonio de dicho país) significa hermano (masculino), en el caso de hermana sería onee. Por ello, " onii-chan " sería traducido de forma literal como " hermanito ", aunque en el uso frecuente de Japón y en el de los animes en particular, se emplea onii-chan para hablarle a una persona mayor o igual a quien se le tiene mucho cariño. Ejemplo, una niña o un hermano menor pidiéndole cariñosamente a su hermano mayor, usando el título de " hermanito ": "Por favor, hermanito, ayúdame con la tarea", o a un amigo (normalmente dicho por una chica): "Carlos-chan (Carlitos) ayúdame por favor&qu