Ir al contenido principal

Password



Password

Password es una palabra en ingles, que une a su vez dos palabras: pass que significa pase, en el sentido de certificado o medio para entrar a un sitio y word, que se traduce como palabra, así que la traducción exacta de password sería "palabra de paso" o "palabra clave de acceso".

La idea del "password", es una clave de la cual pocos tengan acceso, para resguardar una información o un sitio, solo para unos pocos, así que el secreto o no divulgación de la misma, es vital para sostenerse un "password". 

A nivel actual y gracias al apogeo de Internet, prácticamente todos los servicios digitales solicitan un "password", aunque ya no sean solo palabras sino una mezcla alfanumérica (letras y números), de las cuales solo tenga acceso o conocimiento el usuario que la emplee y seleccione o, en su defecto sea realizada por un sistema automático y enviado al usuario.   

En español, tenemos la mezcla de dos palabras para este mismo significado: santo y seña, lo que representaba una expresión secreta para acceder, pero con poco éxito a nivel informático, es más común verlo en contextos históricos y militares. Una palabra más cercana a "password" en español sería: contraseña

Conoce más

Dejo un vídeo que explica qué es un password y algunos consejos: 


Igualmente publico un artículo sobre la vulnerabilidad y los "password" (o santos y señas / contraseñas) más comunes en internet: https://elpais.com/tecnologia/2016/01/20/actualidad/1453281839_103381.html


Comentarios

Mas vistas

:3

:3 El símbolo " :3 " representa un  emoticono , es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones : esta teoría piensa que el símbolo " :3 " es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o  kawaii , por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: " me gusta, es bonito ". Origen expresión facial : Esta teoría piensa que " :3 " representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: " Uff, un pensamiento subido de tono ".    Origen en la cara de gato : Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a l

BFF

BFF Las siglas  BFF   normalmente utilizado como un hashtag en las redes sociales ( #BFF ), hacen referencia a las palabras del ingles: " Best friend forever ", cuya traducción al español es: " mejores amigos por siempre ", aunque es un término eminentemente utilizado para referirse entre amigas (por ello, la traducción más adecuada sería " mejores amigas por siempre "). Normalmente se emplea  BBF   para referirse a la amistad que inicia desde la infancia y se mantiene por un largo período, cuando no toda la vida, y como sustituto del nombre, por lo cual, se convierte en un apodo o nombre clave para referirse entre sí. Al ser  BBF   siglas de uso común en una etapa infantil y posiblemente durante la adolescencia, la misma se recuerda con nostalgia y se asimila por medio de regalos u otros elementos identificadores. Dejo algunos ejemplos: Conoce Más Dejo un vídeo sobre el concepto 7 señas que tienes una BBF (en i

Mola

Mola Mola  es una expresión de uso frecuente en España, cuyo origen se encuentra en el idioma caló, es decir, en el hablado por los gitanos, y su significado se relaciona con el gusto o aprobación de algo. La RAE considera a " MOLA " como un verbo, por lo cual la expresión " como mola " o " me mola " vienen derivadas de la conjugación del mismo y significarían: " como me gusta " y " me gusta ", siendo la palabra raíz " molar ". Fuera de España, específicamente en Panamá y en Colombia, se le denomina " mola " a una tejido hecho por las mujeres de la etnia Kuna (nacidas en la región de Kuna Yala en Panamá o en las islas colombianas con dicha población étnica), que usualmente usan en sus atuendos tradicionales. Dejo una foto que ilustra el concepto de " Mola " en el istmo panameño: De ambos términos  homónimos , puede un español decir: " me  mola  la  mola  panameña &qu