Ir al contenido principal

Entradas

Covenant

Covenant Covenant es una palabra en ingles, que tiene doble función: como sustantivo y como verbo. No sería la misma palabra en español para ambos casos.  Covenant como sustantivo que se puede traducir como " pacto " o " convenio ", pero también como " llegada " (arribo) o " voluntad"  (deseo de). Mientras que como verbo, normalmente se emplea la traducción " comprometer " o " acordar " (acuerdo). El término " covenant " se ha hecho popular gracias al título de una película: " Alien covenant ", cuya traducción podría ser: "El acuerdo extraterrestre", "El pacto alien", "La llegada alien", en fin, habría que esperar la película para poder entender el uso de la palabra " covenant " en la misma.  Como guiño a los fanáticos de dicha película, les informo que la nave que transporta a los tripulantes de esta versión se llama: " Covenant ", así...

Post Truth

Post-Truth " Post-truth " es una palabra nueva (en ingles), seleccionada como la palabra del año 2016 por el Diccionario Oxford (muy relevante en la lengua inglesa), por su uso cada vez más frecuente en los medios y en la sociedad, en particular la británica y norteamericana.   " Post-truth " se puede traducir literalmente como " después de la verdad " o " más allá de la verdad ", por lo cual, de forma muy acertada la Fundéu BBVA  recomienda usar en español la palabra: " posverdad ".  Con respecto al significado de " post-truth " (o posverdad ) se puede entender como un adjetivo que trata de representar la ausencia de racionalidad en un debate público o en una percepción colectiva, porque el valor de la verdad pasa a un segundo plano, dejando aspectos racionales por argumentaciones eminentemente pasionales, sustentadas en creencias populares o individuales. Como ejemplo, colocan algunos casos recientes (el tr...

Cuñadismo

Cuñadismo El cuñadismo es un término muy popular en España, y si bien se refiere en inicio a la condición de cuñado, es decir, hermano de la pareja (esposo/a) de una persona y que una vez casados se convierten en familiares políticos, su uso actual, lo sustrae por completo de dicho significado.  cuñadismo ,  se refiere a la personas que hablan sin saber, pero aparentando que saben, para ello es común identificar algunas conductas o reglas de comportamiento, que les ayudará a entender lo que abarca la palabra " cuñadismo ":  Usa frases preconcebidas, sin necesidad de razonamiento y de común conocimiento: que todo se resuelve , no hay mal que dure 100 años , sacar a los extranjeros que tanto daño , algún día ganaremos sin duda , etc.  Normalmente emplea citas de personas famosas, aunque el contexto no sea adecuado: " el universo conspira para ...", " yo tengo un sueño ...", etc.  Procura desmeritar cualquier opinión contraria: " es ...

Sugar Baby

 Sugar Baby " Sugar Baby " es un término en ingles para referirse a una chica que está dispuesta a intimar con alguien de forma permanente para que le pague sus estudios universitarios u otras necesidades materiales, con la idea de una relación basada en intereses mutuos entre adultos.  " Sugar baby " significa literalmente " bebé de azúcar ", en español nos estaríamos refiriendo a una "amante mantenida", ya que no tienen más aporte en la relación que su propio cuerpo, no es una pareja real, ni una ama de casa, ni una profesional que decide empezar una relación, sino un "negocio" estrictamente basado en un intercambio de "beneficios".  Para que exista una " sugar baby " debe existir un " Sugar Daddy ", que viene siendo la persona que "paga" las necesidades convenidas, y que disfruta de la " sugar baby ". Normalmente son personas mayores, con alta capacidad económica.  ...

Cubs

Cubs Cubs es una palabra del ingles que significa literalmente " cachorro ", pero a diferencia de la creencia popular, no se refiere a " perros con pocos meses de nacidos " sino en general abarca a las crías de una variedad de mamíferos: cachorro de zorro, oso,  tigre, león, etc.  También se refiere como adjetivo a las personas que suceden a otra, normalmente al hijo sobre su padre o el protegido a su jefe.  Cubs es mundialmente famoso por los Chicago Cubs , cuya traducción literal es " Cachorros de Chicago ", aunque una interpretación más acorde sería: "Hijos de Chicago". Con respecto al club de béisbol " Cubs ", el nombre más adecuado en español no sería "cachorros" sino " oseznos ", ya que desde 1907 la representación oficial del club es un oso, siendo confirmado en el 2014, que asumen a su mascota "Clark". Conoce Más El momento en que se celebra el triunfo de los C...

Chile

Chile Hay dos orígenes y usos diferentes de la palabra " Chile ", uno proviene del náhuatl (azteca) y representa al fruto de una planta, mientras que el otro representa el nombre de un país, este último es el que explicaremos.  La palabra Chile  para representar a un territorio (hoy país) de América del Sur, tiene un origen incierto, pero se presentan varias teorías o hipótesis.  Antes que nada, todas las teorías parten del principio que Chile no es una palabra española, sino de origen indígena propia de América del Sur, la pregunta es bajo cual lengua fue creada y su significado.  La primera teoría, se refiere a Chile como un vocablo quechua (de los Andes centrales e idioma más hablado dentro del imperio Inca), que se origina de la palabra: " Chili " la que se traduce como "flor de la tierra", otras versiones coinciden en que la palabra de la que deriva es " Chire ", que significa frío.   Otra versión establece que Chile...

Jack-o'-lantern

Jack-o'-lantern Jack-o'-lantern es una palabra compuesta del ingles, que resulta de la reducción de la frase: " Jack of the lantern ", es decir: "Jack el de la linterna", quedando reducido a "La linterna de Jack", en la traducción más empleada hoy en día.  Se emplea " Jack-o'-lantern"  para referirse a dos objetos diferentes:  1. La calabaza o el nabo cortado internamente para servir de farol, por medio de la introducción de una vela. En ese caso " Jack-o'-lantern" significa "la linterna de Jack".    2. Para referirse al propio Jack, en dicho caso " Jack-o'-lantern" , sería "Jack, el de la linterna", el cual es una leyenda del folclor britanico, sobre una persona de mal vivir, que engaña al diablo dos veces, y le hace jurar que no se llevará su alma llegado el caso de su muerte. El diablo, como fiel cumplidor de su palabra no lo recibe en el infierno, pero ...