Ir al contenido principal

Parcino

Parcino

Parcino es una palabra que aparece por primera vez en la traducción al español de una serie para adolescentes llamada ICarly, para ser exactos, durante el capítulo 12 (llamado en ingles: "iRocked the Vote") de la temporada 2. En este, un personaje muy poco simpático (Wade Collins) llama a todos con una forma particular: "parcinos".
Ahora, la palabra "parcinos" como tal no existe en español, por ello, hay que acudir a la palabra original del ingles usado en dicho capitulo para entender que trata de significar.
En el capítulo en ingles, Wade llama a todos "HobKnocker", cuya traducción se toma de la unión de las dos palabras: "Hob" se traduce como encimera, esa parte que se coloca encima de la cocina, para facilitar las labores diarias (el tope), nombre homónimo recibe el aparador que se coloca encima de la cocina para guardar enseres, igualmente se le conoce al sistema metálico que se coloca sobre las brasas en la cocina y sobre la cual reposan las ollas.
Mientras que "Knocker" significa "pulsador", en el sentido de servir para "llamar" cuando uno llega a la puerta.
Dejo una versión gráfica de "hobknocker":


Es decir, se puede traducir como "tocador de tope de cocina" o "tocador de puerta de encimera", lo cual es una forma muy rebuscada de llamar a alguien: "inútil", por ello, es cómico y se entiende que dicha "ofensa" creada en un programa dirigido a todo público, busque un término parecido en su traducción al español.
Ahora nos toca buscar o entender de donde viene "parcino", podemos partir de la palabra que sustituye ("hobknocker") pero llamar "tocador de tope de cocina", es muy largo en español y no causa el mismo impacto, así que se debería usar términos más adecuados a esta zona del mundo, tarea complicada para el traductor, probemos: boludo, pelotudo, toche, parcero, cretino, etc.
No, no parece provenir de allí.
Otra explicación, es la relativa a una confusión con el término fonético más cercano: "porcino", por ello, algunos creen que es una modificación de cerdo o puerco, pero eso no se acerca a la palabra original del ingles y su significado, por lo cual hay que descartarla.
De allí, mezclando palabras de uso frecuente en América Latina o inventando un término nuevo (mi teoría es que acudieron a una expresión nueva) se llega a "parcino" como palabra traductora de "hobknocker".
En los tiempos actuales, muchos jóvenes usan la palabra "parcino" como sinónimo de "boludo" o "toche", es decir: "gafo".
Otras traducciones como "comer heces" (recuérdese que el contexto de uso fue en un programa destinado a todo usuario), "palabras prohibidas" (no existen estas, salvo por motivos religiosos) o "escupitajo" no tienen referencia alguna, por lo cual no son más que teorías "parcinas" o "inútiles".

Conoce Más

Dejo un enlace con la información sobre dicho capítulo: http://icarly.wikia.com/wiki/IRocked_the_Vote
Igualmente, dejo ambos capítulos (en ingles y en español) en la parte donde aparece la palabra traducida como "parcino":


Y en ingles: "Hobknocker":

Comentarios

Publicar un comentario

Mas vistas

:3

:3 El símbolo " :3 " representa un  emoticono , es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones : esta teoría piensa que el símbolo " :3 " es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o  kawaii , por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: " me gusta, es bonito ". Origen expresión facial : Esta teoría piensa que " :3 " representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: " Uff, un pensamiento subido de tono ".    Origen en la cara de gato : Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a l

Deadpool

Deadpool Deadpool  es un personaje ficticio creado por la empresa Marvel, como antihéroe y antisistema, es decir, un rebelde, mercenario, irreverente y con mucho humor negro y a su vez, es un juego de palabras con la unión de dos términos en ingles: Dead y Pool. En esta página sobre definiciones, conceptos, contenidos y traducciones nos enfocaremos en las opciones para traducir el juego de palabras de su seudónimo: " deadpool ", ya que he leído muchas equivocaciones sobre el punto. La primera parte de la palabra  Deadpool , es inequívoca, se traduce como muerto ( dead ), mientras que la segunda  pool , puede ser traducida de muchas maneras diferentes: 1.  Car Pool , se entiende como la práctica de compartir el auto en los Estados Unidos, así que pudieran entenderse " deadpool " como " muerto compartido " o " muerte compartida ". 2.  Pool   puede entenderse en su definición más clásica:  charco , es decir líquido retenido en un ho

BBW

BBW BBW   son siglas de una expresión en ingles para referirse a mujeres con más peso o masa corporal que la normal y que siguen siendo atractivas.  BBW   significa " Big Beautiful Woman ", lo que puede traducirse como " Mujer hermosa y grande ". Las siglas  BBW  no tienen connotación negativa, sino por el contrario resaltan la belleza en las personas con sobrepeso e incluso obesas, aunque en estos casos se les denomina con las siglas " SSBBW ", cuyo significado literal es: " Super Size Big Beautiful Woman ", e español: " Super tamaño de grande y hermosa mujer ". La expresión  BBW   incluso ha sido adoptada por varias organizaciones de personas con sobrepeso para referirse  a si mismos, por lo cual se entiende como una expresión políticamente correcta. En algunos contextos se emplea la expresión  BBW   en cuanto a contenidos  pornográficos  cuya protagonista femenina tiene sobrepeso. Conoce Más Una red social latinoamer