Ir al contenido principal

Booktuber

Booktube

Booktuber

Booktuber como término viene derivado de la palabra que identifica a su principal plataforma: "Youtube" que a su vez constituye el título de la red social de vídeos y que representa el concepto de "tu televisión, tu contenido", donde los usuarios suben y comparten millones de vídeos por día.
En el caso de los Booktuber, los mismos son una especialización de los usuarios que suben vídeos, llamados genéricamente como Youtubers.
En este caso, son los youtubers especializados en libros, reseñas y todo lo relacionado a la literatura.
Se han convertido en referencia para conocer novedades literarias, críticas (opiniones) no académicas o mejor aún de lectores comunes sobre las obras que leen, el uso de "TAGs" o etiquetas, que representan juegos, entre estos los más comunes se refieren a usar metáforas y encontrar personajes, portadas o nombres de novelas como medios para recordar obras leídas, un sistema que mezcla humor, improvisación y literatura.
La mayoría de los Booktuber son jóvenes por lo cual la preeminencia de los libros son relativos a la literatura juvenil y los bestseller, aunque cada vez es más común encontrar una mayor variedad de gustos, es posible encontrar aquellos que lean, comentan, reseñan y recomiendan desde clásicos, poemas, cuentos o temáticas específicas (como la novela negra, romántico o ciencia ficción, por ejemplo), por lo cual, con este aumento en distintos países de habla hispana al mismo tiempo, se está dando en proporción un acceso a mayor diversidad en gustos u opciones literarias.
En el idioma español, los booktuber han sido un fenómeno en ascenso muy rápido, tanto que hoy son pocas las ferias de libros que no tenga un stand o presencia como ponentes de "Booktubers" regionales o nacionales, ya que son vistos como promotores de la lectura en jóvenes y niños.

Conoce Más

Un Booktuber mexicano hizo un documental muy bueno para conocer esta tendencia:

Igualmente, dejo un vídeo sobre el TAG de lo bueno, lo malo y lo feo de ser Booktuber

Comentarios

Mas vistas

:3

:3 El símbolo " :3 " representa un  emoticono , es decir, una imagen que transmite un sentimiento, en este caso existen dos interpretaciones muy diferentes entre sí, según se crea de donde se origine el símbolo, y para ello existen tres teorías: Origen Japones : esta teoría piensa que el símbolo " :3 " es una extrapolación de los animes - manga japoneses para referirse a algo bonito o  kawaii , por lo cual los jóvenes y seguidores de este lo fueron divulgando hasta hacerlo popular. En este caso su significado sería: " me gusta, es bonito ". Origen expresión facial : Esta teoría piensa que " :3 " representa a una persona mordiéndose el labio inferior, lo que es universalmente una expresión de deseo de origen libidinoso o sexual, en este caso su significado sería: " Uff, un pensamiento subido de tono ".    Origen en la cara de gato : Los gatos han sido protagonistas de miles de memes y de vídeo que animan a l

Parcino

Parcino Parcino   es una palabra que aparece por primera vez en la traducción al español de una serie para adolescentes llamada  ICarly , para ser exactos, durante el capítulo 12 (llamado en ingles: " iRocked the Vote ") de la temporada 2. En este, un personaje muy poco simpático ( Wade Collins ) llama a todos con una forma particular: " parcinos" . Ahora, la palabra " parcinos " como tal no existe en español, por ello, hay que acudir a la palabra original del ingles usado en dicho capitulo para entender que trata de significar. En el capítulo en ingles, Wade llama a todos " HobKnocker ", cuya traducción se toma de la unión de las dos palabras: " Hob " se traduce como  encimera,  esa parte que se coloca encima de la cocina, para facilitar las labores diarias (el tope), nombre homónimo recibe el aparador que se coloca encima de la cocina para guardar enseres, igualmente se le conoce al sistema metálico que se coloca sobre las

Deadpool

Deadpool Deadpool  es un personaje ficticio creado por la empresa Marvel, como antihéroe y antisistema, es decir, un rebelde, mercenario, irreverente y con mucho humor negro y a su vez, es un juego de palabras con la unión de dos términos en ingles: Dead y Pool. En esta página sobre definiciones, conceptos, contenidos y traducciones nos enfocaremos en las opciones para traducir el juego de palabras de su seudónimo: " deadpool ", ya que he leído muchas equivocaciones sobre el punto. La primera parte de la palabra  Deadpool , es inequívoca, se traduce como muerto ( dead ), mientras que la segunda  pool , puede ser traducida de muchas maneras diferentes: 1.  Car Pool , se entiende como la práctica de compartir el auto en los Estados Unidos, así que pudieran entenderse " deadpool " como " muerto compartido " o " muerte compartida ". 2.  Pool   puede entenderse en su definición más clásica:  charco , es decir líquido retenido en un ho